Hoi, ik ben Simone Lier
De liefde voor het Nederlands was ik volledig kwijt.
Dat ik Nederlands ging studeren lag voor de hand. Ik genoot vroeger al van mooie zinnen, schreef veel en zat vaak uren te lezen. Toch ging dat me na een halfjaar studeren allemaal flink tegenstaan. Ik zat niet in de collegezaal om het ene na het andere boek minutieus te analyseren of om copywriter te worden. Beter leren schrijven en meer leren over verhalen, dat wilde ik. Toen ik dat niet vond, stopte ik met m’n studie.
Maar onder de oppervlakte bleef het kriebelen. ‘Gewoon voor de leuk’ volgde ik allerlei schrijfworkshops. Steeds vaker las ik weer, ik ging zelfs schrijven voor online magazines en begeleidde startende redacteuren. Toen collega’s naar me toe kwamen met ‘Simone, wil jij ons ook zo leren schrijven?’ kon ik er niet meer omheen. Een cursus teksten corrigeren die toevallig op m’n pad kwam gaf me het laatste zetje: boeken nóg beter maken, dat zou ik gaan doen.
Sinds die tijd verbeterde ik meer dan honderd manuscripten. Dat deed ik voor uitgeverijen, maar ook voor zelfstandig auteurs. Ik was vastbesloten van ieder boek het allerbeste boek te maken en ging verder dan de meeste correctoren en redacteuren. Ik verbeterde niet alleen spelling en grammatica, maar zorgde – met persoonlijke aandacht voor de auteur – voor aantrekkelijkere verhalen.
‘Met kennis van zaken (…) wist zij de laatste foutjes uit de drukproef te halen, maar zij is ook proactief ten aanzien van aanpassingen en verbeteringen van de tekst. Heel plezierig om zo’n extra zekerheid te hebben.’
Het leverde me mooie boeken, tevreden klanten en veel complimenten op. Maar mijn groei en creativiteit kon ik niet genoeg kwijt in wat ik deed. Zonder dat ik me er bewust van was, was ik weer beland in analytisch en technisch bezig zijn met taal. Waarbij de nadruk ligt op kaders en regels, niet op creativiteit en het mooie van het Nederlands. Weer ging wat ik deed me tegenstaan. Dat wilde ik anders…
Nu kies ik ervoor om creativiteit te verbinden met techniek en jou te leren hoe je dat ook kunt doen. Want – denk hier het Nick & Simon-deuntje – het een kan niet zonder het ander. Niet dat dat zonder slag of stoot ging. Ik werkte met (business)coaches, leerde mezelf nog beter kennen en nam mijn eigen mindset flink onder de loep. Jij als schrijver bent heus niet de enige die last heeft van perfectionisme, uitstelgedrag en twijfel… Ik ken het. Maar doordat ik aan mijn eigen mindset werkte, werk ik nu aan jouw boek. Die doorbraak wil ik ook voor jou.
‘Simone denkt met je mee en doelt erop dat een tekst prettig leest en vol energie zit. Nadat de klus geklaard was, bleef zij bereikbaar en behulpzaam om mij verder te helpen. (…) Dankzij haar aanpassingen ben ik nu zelfverzekerd over mijn eigen tekst.’
Veronique Estié, auteur van Van Spaarvarken naar Beurswolf
Want dat iedereen op school heeft leren schrijven, betekent niet dat een boek schrijven voor iedereen a piece of cake is. Toch ben ik ervan overtuigd dat iedereen een verhaal heeft én kan leren schrijven. Dat betekent dat je niet bij mij komt voor wat tips die je ergens anders ook kunt vinden. Aanzetten van je creativiteit, verhalen verzamelen en ze gestructureerd inzetten in je boek, dát is wat we gaan doen. Daarin sta ik naast je. Liefdevol kritisch. Zodat jij nog meer plezier krijgt in schrijven, tabee zegt tegen je twijfel en een boek schrijft dat de lezer grijpt en moeiteloos meeneemt. En dat alles met rust en vertrouwen.
Voel je dat je woorden mag geven aan wat door jou gezegd moet worden? Dat het tijd is voor jouw verhaal, net zo mooi en goed als jij het wil doorgeven? Laten we dan samen ervoor zorgen dat jouw boek er komt.
‘Wat een fantastisch werk heeft Simone geleverd! Zelden een persklaarmaker meegemaakt die zo zorgvuldig is en zulke fijne opmerkingen maakt. Het is ook wel eens fijn te horen wat er wél goed is; ook dat helpt de volgende vertaling beter te maken.’
Marieke van Muijden, vertaler Engels-Nederlands
‘Door iemand die helemaal thuis is in de boekenwereld kreeg ik de tip om contact op te nemen met Simone. En wat ben ik blij dat ik dat gedaan heb. Simone doet meer dan alleen grammaticale fouten opsporen en verbeteren. Ze leest teksten met liefde en dit zie je terug in haar feedback. Simone kijkt naar het gehele plaatje en zorgt er samen met jou voor dat dit klopt.’
Linsey de Haas, auteur van Verder dan de maan
En verder…
- woon ik al bijna twaalf jaar in Brabant, maar ik ben opgegroeid in de Achterhoek. Toch voel ik me beneden de rivieren het meest thuis. Niet gek als je bedenkt dat ik Limburgs bloed heb.
- maak je me blij met een handgeschreven kaartje in m’n brievenbus.
- vind je drie Amrock-kippen in mijn achtertuin: Godelieve, Therese en Marie-Claire. Elke keer als de dames een ei gelegd hebben, hoor je me ‘Dank je wel!’ zeggen.
- lees ik het liefst romans van Alex Capus. Al laat ik me in een boekwinkel ook makkelijk verleiden door een mooi geïllustreerd kinderboek.
- kan ik boeken over persoonlijke groei, bijzondere ansichtkaarten en card decks ook maar moeilijk laten liggen.
- hou ik van kleine tradities en rituelen. In een kerk steek ik een kaarsje aan en ben ik even stil, op nieuwjaarsdag bak ik wafels en iedere dag hou ik minimaal vijf minuten een knuffelsessie met de hond.
- dacht ik ooit docent Duits te worden. Ik ben verliefd op Duitsland en Duits, studeerde Duitslandstudies en woonde een tijdje in Berlijn.
- wandel ik ieder weekend met mijn man en onze labrador Dex in het bos of op de heide. En vakanties, die breng ik in de bergen door.
- mag je me trakteren op ijs. Alles met chocolade, slagroom of koffie is een prima keuze. Combineren mag. Trakteren op koffie overigens ook. Latte macchiato graag, met een zoetje en vanillesiroop.